Fabio Lauria

AirPods vs Pixel Buds:即時翻譯革命將改變我們的旅行方式

2025 年 9 月 12 日
在社交媒體上分享

蘋果與 Google 發起智慧型耳機市場的終極挑戰:兩種截然相反的方式來打破全球語言障礙

2025 年 9 月 9 日是可穿戴技術世界的歷史性日子:Apple 終於推出 AirPods Pro 3 的 Live Translation 功能,正式與 Google Pixel Buds 競爭同步翻譯市場。

但在這表面上的平等背後,卻隱藏著兩種完全相反理念的迷人技術之戰:Apple 的絕對隱私權與 Google 的雲端力量。

兩個巨人,兩個願景:雲端 vs 裝置上

Apple 的革命性方法:隱私與全面控制

Apple 為 Live Translation 選擇了截然不同的路徑:所有的處理過程都是透過 Apple Intelligence 直接在 iPhone 上進行,而不會將資料傳送至外部伺服器。

‍技術的核心在於 AirPods 的 H2 晶片結合 iPhone 的運算能力,創造出兼顧能源效率與效能的分散式處理系統。

當使用者同時按下兩個 AirPods 的豎管來啟動此功能時,超靜音麥克風會擷取語音,並立即傳送到 iPhone 進行本機處理。系統會翻譯完整的句子而非個別單字,並分析上下文以提供更自然、更精準的翻譯。

Apple 方法的優勢:

  • 絕對隱私:個人資料絕不離開裝置
  • 離線操作:即使沒有網際網路連線也能保證翻譯
  • 減少延遲:本地處理消除雲端延遲
  • 自給自足的生態系統:與 iPhone、Apple Watch 及其他裝置完美同步

最初的限制:

  • 推出時只有 5 種語言 (英文、法文、德文、巴西葡萄牙文、西班牙文)
  • 到 2025 年底擴展至 9 種語言 (新增義大利語、日語、韓語、中文)
  • 需要 iPhone 15 Pro 或更新版本及 iOS 26

Google Pixel Buds:雲端的無限力量

Google 反而選擇了完全不同的方式:Pixel Buds 充當精密的麥克風和喇叭,而所有智慧功能則儲存在 Google 翻譯的雲端伺服器中。

對著耳機說話時,聲音會被擷取並立即傳送到 Android 手機,再由 Android 手機傳送到 Google 強大的機器學習演算法進行處理。

這個過程出奇地有效:Pixel Buds 擷取口語,並使用 Google 的語音辨識技術將其轉換成文字。文字隨後會傳送到 Google Translate,經過處理後會翻譯成目標語言。

Google 方法的優勢:

  • 可立即使用40 種支援的語言
  • 強大的雲端演算法提供高準確度
  • 即時更新:透過伺服器新增語言
  • 經濟實惠的成本:與現有的 Android 裝置相容

重大限制:

歐洲可用性說明

歐洲讀者的重要資訊:根據 Apple 的說法,「如果您身處歐盟,且您的 Apple 帳戶是在歐盟國家註冊,則無法使用 AirPods 的即時翻譯功能」。

Apple 並未詳細解釋此地域限制的原因。未來幾個月情況可能會有所變化。

對旅行者和觀光客的革命性影響

旅遊體驗的變革

對於散客來說,這兩項技術都承諾能永遠消除語言障礙的焦慮。AirPods Pro 3 的即時翻譯功能可改變旅遊業的 「遊戲規則」,在餐廳、旅館、交通工具和旅遊景點都能自然對話。

實用情境 - 東京的餐廳:

  • 搭配 AirPods:即使沒有 WiFi 也能保證運作,但僅限於英文-日文 (2025 年底起提供)
  • 使用 Pixel Buds:可立即使用 40 種語言,但容易受到昂貴或不穩定連線的影響

現代旅遊業的革命性使用案例

廚藝觀光: 點選當地菜餚、瞭解食材和製作過程、與廚師和服務生互動,不需中介。

文化觀光: 與當地導遊、當地人、街頭藝術家直接對話,沒有旅行社的障礙。

冒險旅遊: 透過在緊急情況下或與當地救援人員溝通的能力,提高安全性。

商務旅行:Apple 大幅瞄準商務領域,在沒有專業口譯人員的情況下,協助國際會議、與供應商談判及客戶簡報。

對專業口譯員市場的影響

即時風險區段

基本旅遊口譯:這將是首個出現中斷的行業。多語種導遊、機場陪同服務和非正式商務口譯的需求將大幅減少。

預計到 2031 年,具備即時翻譯功能的耳塞市場將達到 35 億美元,年成長率為 20%。目前市場上已有超過 2 億部相容的 AirPods 裝置,Apple 有潛力大幅加速此成長。

受複雜性保護的行業

經過認證的專業口譯人員在關鍵場合保持不可逾越的優勢

醫療詮釋: 醫療照護領域在採用這些技術時面臨獨特的障礙。雖然 AirPods 的裝置上處理功能為資料隱私提供了顯著的優勢,但在受監管的臨床環境中使用仍缺乏必要的認證。醫療術語幾乎需要絕對的準確性 - 劑量、程序或診斷的翻譯錯誤可能會對病患安全造成嚴重後果。

法律和外交背景:絕對精確、口譯者的法律責任、對文化和政治潛台詞的理解仍然僅屬於人類的領域。

會議中的同聲傳譯:處理多位講者、連續數小時的耐力、高度專業的技術術語。

隱私與安全考量

蘋果的競爭優勢

Apple 依靠系統完全在裝置上進行翻譯,確保任何個人對話都不會離開 iPhone。這種方式回應了人們對數位隱私權日益增加的疑慮,尤其是在企業和政府部門。

Google 的隱私權挑戰

Google 承認「在轉錄模式下錄製的音訊會傳送到 Google 處理」,並可能儲存以改善服務。

這種方法雖然能提供優異的效能,但卻會產生下列重大問題:

  • 敏感的商業對話
  • 歐洲的 GDPR 合規性
  • 使用於受監管的部門 (醫療、金融、法律)

常見問題:您需要知道的即時翻譯常見問題

技術問題

問:Airpods 翻譯在沒有網路的情況下也能運作嗎?答:可以,Apple 的即時翻譯透過 Apple Intelligence 在裝置上進行處理,完全離線運作。不需要網際網路連線。

問:平均翻譯延遲時間為何?答:Apple 未提供具體數據,但裝置上處理保證延遲時間極短。Google 的延遲時間不定,視網際網路連線品質而定 (通常為 1-3 秒)。

問:任何智慧型手機都可以使用這兩種技術嗎?答:不可以。Apple 的 Live Translation 需要使用 iOS 26 的 iPhone 15 Pro 或更高版本。Pixel Buds 需要 Android 6.0 以上且啟用 Google Assistant 的裝置‍。

旅客問題

問:哪種解決方案最適合國際旅行?答:這取決於目的地。Google Pixel Buds 提供 40 種語言,但需要網際網路連線。Apple AirPods 可離線使用,但到 2025 年底將只支援 9 種語言。

問:這兩種解決方案在機場或車站等嘈雜環境中是否適用?答:這兩種解決方案在非常嘈雜的環境中效能都會下降。

問:我可以將它們用於群組話嗎?答:目前這兩種技術都是針對一對一的對話進行最佳化。多人群組對話對精確度有很大的挑戰。

給專業人士的問題

問:商業環境中,它們可以取代專業口譯人員嗎?答: 對於非正式溝通和內部會議,可以,但對於重要的談判、國際合約或正式簡報,專業口譯人員在準確性和法律責任方面仍然不可或缺。

問:他們是否符合 GDPR 等隱私權法規?答:Apple Live Translation 在裝置上處理所有內容,在隱私權法規遵從方面有顯著的優勢。Google Translate 則需要將資料傳輸至雲端,因此面臨更大的挑戰。

關於未來的問題

問:它們何時會支援義大利語?答:Apple 已確認在 2025 年底前加入義大利語。Google Pixel Buds 已在 40 種可用語言中支援義大利語。

問:準確性會隨著時間而提高嗎?答:會。Apple 會透過 iOS 更新和新的語言模型來改善。Google 則受益於雲端演算法的持續改善。

主要來源:

同聲傳譯革命才剛剛開始。無論您是選擇 Apple 的隱私第一,還是 Google 的雲端力量,有一件事是肯定的:全球通訊的未來正直接在我們的耳邊實現。

Fabio Lauria

執行長暨創辦人 Electe

Electe 的 CEO,我幫助中小企業做出數據驅動的決策。我撰寫關於商業世界中人工智慧的文章。

最受歡迎
註冊以獲取最新消息

在您的收件箱中接收每週新聞和見解
。不要錯過

謝謝!已收到您提交的資料!
哎呀!提交表格時出錯了。